Impossible Songs

18 March 2022

Wishing the readers a very Happy Holi

Dil le ke bhaga daga de bhagaThe regular readers of SOY are aware that on Holi, when everyone is out throwing coloured water on each other, I often reflect on some serious issues. Not on things like “What is the Ultimate Reality”, or the nature of Brahma (ब्रह्म) and Jeev (जीव) – Are they different or the same? I leave that for more learned people like Swami Venkataramanaji; I limit myself to songs and films. Some songs frankly leave me confused, these are impossible for me to visualise within the possibilities of physical senses. Now I am not talking about the basic contradiction between science, and literature, poetry and other creative fields. We all know that the moon’s surface is cratered, and, therefore, it can be a metaphor for a pock-marked face, but not for an ethereal beauty which evokes ‘Chaudahvin ka chaand ho ya aaftaab ho’.

 

{ 132 comments }

If you have not studied Hindi in school or forgotten your grammar, the word hetu-hetu-mad-bhoot would leave you quite flummoxed. SOY readers are from different linguistic backgrounds, and I don’t intend to write a primer on Hindi grammar. The only reason I am writing on this unusual topic is that this word came in for use in a very interesting context recently at a lunch hosted by a friend. We were all from the same background, some of us are doing interesting things in our second innings.

 

{ 146 comments }

The Teary-eyed Songs

18 February 2022

Guest article by Anita Rupavataram

(Mukesh once famously sang, ‘Hazaaron tarah ke ye hote hain aansoo’ (song #5 in this post). There are literally thousands of types of tears.  Of joy, of sorrow. Of victory, of defeat. Of success, of failure. Of love, of break-up. Of parting, of union. Involuntary tears caused by music, painting, dance, theatre, cinema, sports. Anita Rupavataram makes her debut as a guest writer on SoY, with this excellent post on the songs of tears in different situations.

Anita has been a recent active participant on SoY. She herself writes an interesting blog titled, Trivia: The spice of Life. In her own words, “Trivia is what adds flavour to life. At the end of a day, when you sit back and reflect, what you rejoice and reminisce are the little things that occurred which made your day – a small thank you message from a friend, a song that you heard after years, a parrot that you saw perched on a branch outside your window – the list could be endless. It is this trivia that distinguishes one day of life from another.”

With her busy professional career, being a homemaker, mother to two daughters, amateur singer,  part-time Radio Jockey, an aficionado of handlooms and handicrafts, writer of a blog, Anita is truly a Multitasker as she describes herself on her blog. She has quite an insight into literature. I was pleasantly surprised by her offer to write an article for SoY, which she could very well have done for her own blog.

It was a pleasure to interact with her in the course of preparing for this post. She was very receptive to my random ideas, even if these came after she had done and dusted her final draft and had already mailed it to me. Coming soon after our collective grief on the passing away of Lata Mangeshkar, this is a very timely post. I have great pleasure in welcoming and presenting before the readers a new guest author. – AK)

Have you ever wondered why we cry? Albert Smith, an English international footballer once said, “tears are the safety valve of the heart when too much pressure is laid on it.” Tears release stress-relieving hormones. Once copious tears have been shed, one feels much better, with all the pent up emotions having found a vent. I am reminded of Alfred Lord Tennyson’s famous lines for a woman who has lost her husband in war. She is unmoved, even after seeing his mortal remains. The maidens around her say, “She must weep or she will die.” This line, perhaps, consummately sums up the significance of tears.

 

{ 129 comments }

The story of my deep romance for Lata Mangeshkar (28.9.1929 – 6.2.2022)

Lata MangeshkarLata Mangeshkar is no more – her mortal body that is. She was over 92, she had been in and out of hospital in recent days, and had been on ventilator support for her last couple of days. This was bound to happen some day – जातस्य हि ध्रुवो मृत्युः. But can she ever go out of our lives? I don’t remember a time when I was not aware of her songs, nor can I think of a time when her voice would vanish from the face of the earth.

 

{ 74 comments }

Majrooh Sultanpuri

Majrooh Sultanpuri: The Poet For All Reasons
By Manek Premchand
Pages: 534
First Edition: 2021
Blue Pencil, New Delhi

Among the four markers of a film song – the film in which it appeared, the singer, the music director and the lyricist – the last generally gets a raw deal. The music lovers identify a landmark song by the first three, and remember the lyricist the least. Ironically, film experts and writers, too, tend to relegate the lyricists in the shadows. Manek Premchand’s latest book, “Majrooh Sultanpuri: The Poet For All Reasons” is an emphatic thumbs up for the importance of a lyricist – Majrooh Sultanpuri in the present case – in the creation of a song.

The girth of the book would give you an idea that it has everything you would expect from a book on a film personality. Majrooh Sultanpuri’s life history has been given in sufficient detail, and we get a lot of new information and details which most of us are not aware of. We all know that he had strong political leanings and he also served jail for over a year for his political activities. Not during the British rule for taking part in the National Movement or for being an ultra-left activist, but in Independent India. Majrooh Sultanpuri took the Transfer of Power as a great betrayal by the Congress leaders, especially Nehru, that they accepted a dominion status and agreed to be a part of the Commonwealth, which meant Mountbatten stayed on for sometime as the Governor General. He went underground in 1949 after reciting a highly disparaging poem about Nehru at a mushaira. Ironically, he was incarcerated when India had already become a Republic, Mountbatten long gone, Commonwealth was just a slender thread, and his friend, a liberal socialist Nehru, its PM.

Later, his song ‘Jaata kahan hai deewane’ (Geeta Dutt, CID, 1956) got the goat of the ultra-puritan Morarji Desai, then CM of Bombay. He summoned Majrooh Sultanpuri and Dev Anand and  asked them sternly what they meant by ‘iffy’ in the second line, ‘Kuchh tere dil mein iffy, kuchh mere dil mein iffy’. Not satisfied with their explanation that these were meaningless words, Desai had the song censored, but the film’s album had already been released before the film’s release, as was the general practice those days. The song, of course, became very famous, leaving us to scratch our heads what in this word could have provoked Desai so much.

Similar absurd objections of the Censors followed Majrooh Sultanpuri from time to time. For example, they objected to the second line in the immortal, Ye raat ye fizaayen, phir aayen ya na aayen, which was originally ‘Aao shama bujha ke hum aaj dil jalaayen’. To satisfy them he changed it to ‘Aao shama jala ke hum aaj mil ke gaayen’ (Bantwara, 1961, Rafi and Asha Bhosle, S Madan), which, according to me, reduces the song a great deal.

You get a lot of such trivia about Majrooh Sultanpuri, as a person and as a lyricist. One which struck me as very interesting was about his famous couplet:

Main akela hi chala tha jaanib-e-manzil magar
Log saath aate gaye aur caravan banta gaya

When he first recited this at a Progressive Writers’ Association mushaira, his second line was:

ग़ैर साथ आते गये और कारवाँ बनता गया

Manekji does not spend much time on the change from ‘ghair’ to ‘log’, except that he did it at the suggestion of the other poets at the mushaira. But I have been thinking how radically the meaning changes by the replacement of a single word. The first line shows the poet to be a loner by choice as he does not find many who share his views. ‘Ghair’ in the second line complements his cynicism, and the couplet makes the poet bit of a misanthrope. May be this is what he wanted to express when this couplet occurred to him first. With ‘log’, the couplet becomes sanitised and quite positive and optimistic.

You can make a collection of some real trivia, such as the song in which Majrooh Sultanpuri used his name, or the songs which he jointly wrote with other lyricists, etc.

The book devotes 125 pages at the end giving Majrooh Sultanpuri’s complete filmography, both chronologically and alphabetically, and his complete discography of 1914 Hindi film songs, a few non-film ghazals and some Bhojpuri film songs. That makes him the most prolific lyricist, overtaken only by the later-generation Sameer and Anand Bakshi.

The aforesaid content itself would have made the book quite substantive, but there is a lot more. There is a long interview of the poet and his favourite daughter, Saba and her husband Raju, a son of Naushad. This reveals a great deal of the human Majrooh Sultanpuri. Though Manekji’s tone is generally hagiographic, you can’t miss that the poet carried a great deal of anger and bitterness in him, which is surprising because he was undoubtedly one of the most successful lyricists, having given a large number of everlasting songs for Naushad, SD Burman, OP Nayyar, Roshan, Chitragupta, Laxmikant-Pyarelal and RD Burman. There are some articles by guest authors, such as Manekji’s wife Lata Jagtiani, well known for her biography of OP Nayyar, who has expectedly written on Majrooh’s songs for him. Antara Nanda Mondal, the founder-editor of the publishing house Blue Pencil, and editor of quite a serious blog on film music, learningandcreativity.com/silhouette, has published this book, as well as some more books on film music. Antara has written on Majrooh’s songs for SD Burman. Monica Kar is another guest writer whose work I am familiar with; she has written on Majrooh-Chitragupta.

There is a very informative article on different forms of Urdu poetry, particularly its most popular form ghazal and its rigid structure regarding ‘beher’ (meter), ‘radeef’ (the last word which is repeated), and ‘qaafiya’ (the word/s coming before the radeef, and its rhyming word/s in the second line of all the couplets after the first). After reading this you wouldn’t commit the mistake of mentioning Sahir’s famous nazm ‘Chalo ek baar phir se’, as a ghazal.

But the meat of the book for those, who love the world of words, is dissection, interpretation of the poetry, imagery, detailed description with reference to the scene of the film, for hundreds of songs in a number of chapters on different themes. At the end of most of the chapters the author has given a big list of songs with some words or lines highlighted, leaving the reader to think over these with regard to the idea the author has floated.

But there is one issue which is likely to raise the hackles of people from the literary world. In Hindi literature, there is quite a strong barrier between literary poets and song writers. In any literary journal or compilation of the best poetry of the 50s, 60s, 70s, I doubt you are going to see the names of Shailendra, Bharat Vyas or Neeraj. In Urdu, the boundary is quite porous, because ghazal is the most common form in both, and many celebrated names in Urdu Adab, such as Sahir Ludhiyanavi and Kaifi Azmi, also had a successful career as film lyricists. Yet, if Urdu literary world treats Majrooh Sultanpuri primarily as a film lyricist, and not as a great adabi poet, so be it. One reason could be that his non-film output is less than one tenth of his film songs. But Manekji overstates his case to elevate him to the high table, at par with Faiz Ahmad ‘Faiz’. I think that also explains the turn of phrase in the title of the book.

But the book is a labour of love and a delight for the proponents of giving greater importance to the lyricists. Majrooh Sulatnpuri is among the best of them, having been honoured with the highest award for contribution to films – Dadasaheb Phalke Award.

{ 45 comments }

Jadugar qatilBy now the regular readers of the SOY can easily answer if Amitabh Bachchan were to ask on KBC, बलमा के कितने प्रमुख प्रकार हैं? It is sad that this season of KBC has come to an end; if it is revived, he might some day ask this question! We have met with anaari, pardesi, ajanabi, and beimaan balmas. It is difficult to make an exhaustive list of the several types of ‘balmas’ found in our films – in which category would you put the ‘Balma’ Shakti Kapoor in Chaalbaaz (1989)?. But there is one major category, Jaadugar Balma/Baalma, which was quite ubiquitous in our films once, and quite distinct from the other forms covered on SOY. These categories are not watertight compartments. There are shades of meaning and the context which may overlap in more than one category. In my last post on the ‘Beimaan baalma’, many readers posted songs which were closer to ‘Jaadugar baalma’, and I had to be careful not to let out this planned post.

 

{ 113 comments }

Wishing everyone a very Happy New Year

Bedardi baalmaReaders would recall that one favourite of our film heroines was the Dunce, who went by various names such as anari balma, naadan balma, bhole balam etc. Raj Kapoor was the leading light of the type, followed by Bharat Bhushan. They were clueless about the girls, which was a part of their charm. The girls would patiently woo them and teach them about the birds and bees. They would sing songs which we have seen in Romancing the Dunce.

 

{ 108 comments }

A tribute to Mohammad Rafi on his 97th Birth Anniversary (b. December 24, 1924 – d. July 31, 1980) by guest author Ashok M Vaishnav and wishing Merry Christmas to all

(Ashok M Vaishnav is a solid Rafi fan, without wearing it as a medallion, and without picking up a sword to slay anyone at the slightest suspicion that he might be slighting Rafi. His love for Rafi is evident in this article on his non-film geets and ghazals. This does not cover his non-film bhajans and naats. Therefore, there is a possibility that at some opportune time Ashokji might have plans for covering that too.

Ashokji is a retired engineer, now a freelance management trainer, based out of Ahmedabad. He has written a number of guest articles on SOY. He anchored the mega series on Multiple Version Songs. Thank you Ashokji for this impressive tribute to Rafi on his 97th Birth anniversary, which would be befittingly the last post of the year. This is also to wish Merry Christmas to all the readers and their families. – AK)

In the 1930s and 40s, it was a normal practice for the recording companies to contract singers with exclusive rights. That would require other companies to launch non-film songs with other singers to make their presence felt in the market. That probably laid the foundation of the practice of publishing the records of non-film songs. By the turn of the 1940s, the singers turned freelancers, hence the major recording companies took up to buying the rights of the entire album of the films. That again led the smaller players to approach the singers for recording non-film songs. In the 1950s, 60s and thereafter, the market forces kept changing the rules, but non-film songs had created such a niche for themselves that the genre has survived and thrived. (A contra view: Jagmohan, Juthika Roy, etc. emerged primarily as NFS singers. It is difficult to accept that they became NFS singers because leftovers came their way. –AK)

 

{ 45 comments }

clip_image002

Yesterday’s Melodies Today’s Memories
by Manek Premchand
1st Edition 2003
2nd Edition 2004
3rd Updated Edition: 2018
Notion Press, Chennai

A book review is generally meaningful when the book has come fresh out of the mint. But there are a number of reasons why it is never too late to review ‘Yesterday’s Melodies Today’s Memories’ (YMTM) on this forum. YMTM had made quite a splash when it came out and it has since remained quite popular. Book Review is not a regular feature on this blog. A reader Shachindra Prasad suggested that I review well-known books on Hindi film music, and I recall that he also mentioned this book. But the most important reason for me is that, true to its title, it is so much like Songs of Yore. The tagline of this blog says “A tribute to old film music. Songs of the 30s through 60s”. And Manekji says in the first line of his introduction to the book that it is “essentially about the many creative individuals whose genius produced unforgettable Hindi film songs from 1931 to 1970, and specifically between the years 1947 and 1970”. There couldn’t have been a better fit than this book for review on SOY.

 

{ 43 comments }

Guest article by Hans Jakhar in continuation of his series on Rajendra Krishna

(When some readers observed that the lyricists have not been give their due importance on SOY, Hans Jakhar offered to write a series of articles on Rajendra Krishna’s combination with different music directors. He has already written two articles in the series on his association with two of his most famous combinations – with C Ramchandra and Madan Mohan. Continuing the series, in this article he covers Rajendra Krishna’s prolific combination with two other music directors, Chitragupta and Ravi. Among his several guest articles, he had earlier written on Shakeel Badayuni’s combination with Ravi.

Not everyone relates to lyrics as intensely as Hans Jakhar does. In most music lovers’ mind a great song is associated with the voice (singer) and the tune (music director). We often lose sight of the contribution of the lyricist, except for a very few prominent ones. Hans has shown his special expertise in analysing the lyrics of a song.

Once Hans takes up a work, he does a thorough job of it in spite of time constraints. He has done this article in face of his personal difficulties. Thank you Hans for another thorough article on a lyricist-music director combination. – AK)

Rajendra Krishna with Chitragupta and RaviWith Chitragupta and Ravi we move into the Rafi territory. It is not that C Ramchandra (CR) or Madan Mohan (MM) did not use Rafi enough, but their main focus was Lata Mangeshkar. CR did not care for Rafi after he got settled with Lata Mangeshkar, and even for MM, Rafi was in an assisting role. When in the 1960s MM used Rafi on a larger scale his use of Rajendra Krishna declined due to Raja Mehdi Ali Khan and Kaifi Azmi getting the lion’s share of good Rafi songs in that phase of his association with MM.

 

{ 18 comments }